『雪の夜森のそばで立ちどまる』 by ロバート・フロスト
雪にちなんで、今日もまたロバート・フロストの雪に関する詩を訳しておこう。
それが誰の森なのか知っている気がした 彼の家は村の中にあるので 雪に覆われた森を見ているところを 見とがめられることはないだろう 私の小さな馬はおかしいとおもっているはずだ 近くに農家もない 森と氷結した湖のあいだで立ちどまっているなんて 一年で一番暗い夜 馬は馬具のベルを震わせる 何か間違いがないか尋ねるみたいに 他の音といえば一連の 穏やかな風とふわふわした雪のかけら 森は美しく、暗く、そして深い でも私には果たすべき約束がある 今日中に進むべき道がある 今日中に進むべき道がある